Publicado por EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO, 2009
ISBN 10: 8487198759 ISBN 13: 9788487198755
Idioma: Español
Librería: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, España
EUR 14,99
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEncuadernación de tapa blanda. Condición: Nuevo. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nâzim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre lo poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince años largos de su vida, durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 24,47
Encuentre también Tapa blanda
Publicado por Ediciones del Oriente y del Mediterraneo, 2006
ISBN 10: 8487198600 ISBN 13: 9788487198601
Idioma: Español
Librería: Agapea Libros, Malaga, España
EUR 15,20
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoCondición: New. Idioma/Language: Español. Aparecen publicados por primera vez en lengua castellana los Últimos poemas del genial poeta que revolucionó la poesía turca y pasó la mayor parte de su vida en las cárceles de su país o en el exilio. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Más opciones de compra de otros vendedores en IberLibro
Nuevo desde EUR 26,38
Usado desde EUR 58,33
Encuentre también Tapa blanda
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 14,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 30. Pórtico de Antonio Gamoneda. Posfacio de Fernando García Burillo. Traducción del turco de Fernando García Burillo y Çagla Soykan. Edición Bilingüe (Turco-Castellano). Título original: "Son siirleri". Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de un retrato de Nazim Hikmet obra de su compañero de prisión Balaban. Madrid, Noviembre de 2008. Poesía. Poesía Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 204 páginas. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nazim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince largos años de su vida,durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX. Como afirmó Miguel Ángel Asturias, "Nazim Hikmet y nuestra literatura se funden en la misma aspiración humana y en su rechazo a considerar la poesía una forma de evasión de los problemas reales del hombre". Todo ello, como sostuvo Tristan Tzara (que encabezó el comité por la liberación del poeta), gracias a su universalidad, pues "pese a la imperfección inherente a toda traducción, su poesía está dotada de tal potencial humano que, incluso desprovista del encanto del lenguaje, se materializa y reconstruye en nosotros con todo el frescor de su resonancia afectiva". En el mundo hispánico son muchos los poetas que valoraron su poesía, desde Neruda y Nicolás Guillén a Gamoneda, Blas de Otero, Gabriel Aresti, Joan Brossa, Pere Gimferrer. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 14,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 30. Pórtico de Antonio Gamoneda. Posfacio de Fernando García Burillo. Traducción del turco de Fernando García Burillo y Çagla Soykan. Edición Bilingüe (Turco-Castellano). Título original: "Son siirleri". Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de un retrato de Nazim Hikmet obra de su compañero de prisión Balaban. Madrid, Noviembre de 2008. Poesía. Poesía Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 204 páginas. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nazim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince largos años de su vida,durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX. Como afirmó Miguel Ángel Asturias, "Nazim Hikmet y nuestra literatura se funden en la misma aspiración humana y en su rechazo a considerar la poesía una forma de evasión de los problemas reales del hombre". Todo ello, como sostuvo Tristan Tzara (que encabezó el comité por la liberación del poeta), gracias a su universalidad, pues "pese a la imperfección inherente a toda traducción, su poesía está dotada de tal potencial humano que, incluso desprovista del encanto del lenguaje, se materializa y reconstruye en nosotros con todo el frescor de su resonancia afectiva". En el mundo hispánico son muchos los poetas que valoraron su poesía, desde Neruda y Nicolás Guillén a Gamoneda, Blas de Otero, Gabriel Aresti, Joan Brossa, Pere Gimferrer. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 14,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 30. Pórtico de Antonio Gamoneda. Posfacio de Fernando García Burillo. Traducción del turco de Fernando García Burillo y Çagla Soykan. Edición Bilingüe (Turco-Castellano). Título original: "Son siirleri". Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de un retrato de Nazim Hikmet obra de su compañero de prisión Balaban. Madrid, 2008. Poesía. Poesía Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 204 páginas. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nazim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince largos años de su vida,durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX. Como afirmó Miguel Ángel Asturias, "Nazim Hikmet y nuestra literatura se funden en la misma aspiración humana y en su rechazo a considerar la poesía una forma de evasión de los problemas reales del hombre". Todo ello, como sostuvo Tristan Tzara (que encabezó el comité por la liberación del poeta), gracias a su universalidad, pues "pese a la imperfección inherente a toda traducción, su poesía está dotada de tal potencial humano que, incluso desprovista del encanto del lenguaje, se materializa y reconstruye en nosotros con todo el frescor de su resonancia afectiva". En el mundo hispánico son muchos los poetas que valoraron su poesía, desde Neruda y Nicolás Guillén a Gamoneda, Blas de Otero, Gabriel Aresti, Joan Brossa, Pere Gimferrer. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 14,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 30. Pórtico de Antonio Gamoneda. Posfacio de Fernando García Burillo. Traducción del turco de Fernando García Burillo y Çagla Soykan. Edición Bilingüe (Turco-Castellano). Título original: "Son siirleri". Diseño de cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de un retrato de Nazim Hikmet obra de su compañero de prisión Balaban. Madrid, 20008. Poesía. Poesía Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con solapas. Estado de Conservación: NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. Excelente Estado la cubierta con ligero rasgado de medio centímetro, sin pérdida de material, en la parte superior de la cubierta delantera. 21x12,5 cms. 204 páginas. Aparecen por fin en español los últimos poemas escritos durante los dos postreros años de su vida por Nazim Hikmet, el poeta que, en palabras de Charles Dobzynski, "estaba poseído por la utopía que asociaba los sueños de Rimbaud y de Marx: cambiar la vida y transformar el mundo". Su influencia entre los poetas de todo el mundo fue inmensa, desde que en Occidente comenzaron a conocerse los poemas que lograban traspasar las barreras de las sucesivas prisiones en las que consumió quince largos años de su vida,durante los cuales escribió algunas de las páginas más extraordinarias de la poesía del siglo XX. Como afirmó Miguel Ángel Asturias, "Nazim Hikmet y nuestra literatura se funden en la misma aspiración humana y en su rechazo a considerar la poesía una forma de evasión de los problemas reales del hombre". Todo ello, como sostuvo Tristan Tzara (que encabezó el comité por la liberación del poeta), gracias a su universalidad, pues "pese a la imperfección inherente a toda traducción, su poesía está dotada de tal potencial humano que, incluso desprovista del encanto del lenguaje, se materializa y reconstruye en nosotros con todo el frescor de su resonancia afectiva". En el mundo hispánico son muchos los poetas que valoraron su poesía, desde Neruda y Nicolás Guillén a Gamoneda, Blas de Otero, Gabriel Aresti, Joan Brossa, Pere Gimferrer. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS EXPRESS, de 2 a 5 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 15,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 13. Título original: "Son siirleri". Traducción del turco y Presentación de Fernando García Burillo. Ilustraciones de Pablo Picasso. Edición Bilingüe (Turco - Español). Composición y Montaje de la cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de "Grabado, sin título", de Pablo Ruiz Picasso (cubierta anterior) y "Retrato de Nazim Hikmet", de Abidin Dino (cubierta posterior). Madrid, 2000. Poesía. Literatura Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Presenta Fotografía del Autor en Frontispicio. Estado de Conservación: CONSERVA EL RETRACTILADO ORIGINAL (Plástico protector). COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 215 páginas. Presenta Ilustraciones en blanco y negro. Presentamos la primera entrega de los ÚLTIMOS POEMAS del poeta turco más universal, que pasó la mayor parte de su vida en las cárceles de su país o en el exilio. Su obra abarca todos los géneros (destaquemos sus novelas "La sangre no habla" y "Qué bello es vivir, hermano mío", la colección de cuentos "La nube enamorada" y una considerable producción teatral: "El cráneo", "La casa de un muerto", "Ferhant y Sirin", "Sabahat", "Yusuf y Zuleyha", "La víctima", "La vaca".), pero Nâzim Hikmet (1902-1963) es, ante todo, poeta. Sus primeras composiciones, "835 líneas" (1929), "1+1=1" y "Tres golpes" (1930) alcanzaron una enorme repercusión, pues rompían con toda la tradición poética turca. Su obra posterior, en la que, como Neruda, alternan poemas de gran tensión lírica con otros en los que predomina su compromiso político, incluye obras fundamentales, como "Cartas a Taranta Babú", inspiradas en la ocupación de Etiopía por el régimen de Mussolini, "Desde las cuatro cárceles" o "Paisajes humanos de mi país", escrita a lo largo de los trece años que pasó en la cárcel. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 4 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 15,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 13. Título original: "Son siirleri". Traducción del turco y Presentación de Fernando García Burillo. Ilustraciones de Pablo Picasso. Edición Bilingüe (Turco - Español). Composición y Montaje de la cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de "Grabado, sin título", de Pablo Ruiz Picasso (cubierta anterior) y "Retrato de Nazim Hikmet", de Abidin Dino (cubierta posterior). Madrid, 2000. Poesía. Literatura Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Presenta Fotografía del Autor en Frontispicio. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 215 páginas. Presenta Ilustraciones en blanco y negro. Presentamos la primera entrega de los ÚLTIMOS POEMAS del poeta turco más universal, que pasó la mayor parte de su vida en las cárceles de su país o en el exilio. Su obra abarca todos los géneros (destaquemos sus novelas "La sangre no habla" y "Qué bello es vivir, hermano mío", la colección de cuentos "La nube enamorada" y una considerable producción teatral: "El cráneo", "La casa de un muerto", "Ferhant y Sirin", "Sabahat", "Yusuf y Zuleyha", "La víctima", "La vaca".), pero Nâzim Hikmet (1902-1963) es, ante todo, poeta. Sus primeras composiciones, "835 líneas" (1929), "1+1=1" y "Tres golpes" (1930) alcanzaron una enorme repercusión, pues rompían con toda la tradición poética turca. Su obra posterior, en la que, como Neruda, alternan poemas de gran tensión lírica con otros en los que predomina su compromiso político, incluye obras fundamentales, como "Cartas a Taranta Babú", inspiradas en la ocupación de Etiopía por el régimen de Mussolini, "Desde las cuatro cárceles" o "Paisajes humanos de mi país", escrita a lo largo de los trece años que pasó en la cárcel. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 4 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
Librería: LIBRERÍA ROBESPIERRE, Pozoantiguo, ZAMOR, España
EUR 15,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Poesía del Oriente y del Mediterráneo, Nº 13. Título original: "Son siirleri". Traducción del turco y Presentación de Fernando García Burillo. Ilustraciones de Pablo Picasso. Edición Bilingüe (Turco - Español). Composición y Montaje de la cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo a partir de "Grabado, sin título", de Pablo Ruiz Picasso (cubierta anterior) y "Retrato de Nazim Hikmet", de Abidin Dino (cubierta posterior). Madrid, 2000. Poesía. Literatura Turca. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada en delantera y trasera con Solapas. Presenta Fotografía del Autor en Frontispicio. Estado de Conservación: COMO NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. COMO NUEVA la cubierta. 21x12,5 cms. 215 páginas. Presenta Ilustraciones en blanco y negro. Presentamos la primera entrega de los ÚLTIMOS POEMAS del poeta turco más universal, que pasó la mayor parte de su vida en las cárceles de su país o en el exilio. Su obra abarca todos los géneros (destaquemos sus novelas "La sangre no habla" y "Qué bello es vivir, hermano mío", la colección de cuentos "La nube enamorada" y una considerable producción teatral: "El cráneo", "La casa de un muerto", "Ferhant y Sirin", "Sabahat", "Yusuf y Zuleyha", "La víctima", "La vaca".), pero Nâzim Hikmet (1902-1963) es, ante todo, poeta. Sus primeras composiciones, "835 líneas" (1929), "1+1=1" y "Tres golpes" (1930) alcanzaron una enorme repercusión, pues rompían con toda la tradición poética turca. Su obra posterior, en la que, como Neruda, alternan poemas de gran tensión lírica con otros en los que predomina su compromiso político, incluye obras fundamentales, como "Cartas a Taranta Babú", inspiradas en la ocupación de Etiopía por el régimen de Mussolini, "Desde las cuatro cárceles" o "Paisajes humanos de mi país", escrita a lo largo de los trece años que pasó en la cárcel. .-ATENCIÓN: Gastos de envío gratuitos a España por CORREO ORDINARIO, sin número de seguimiento (pueden sufrir retrasos). Por CORREOS, CERTIFICADO A DOMICILIO, de 2 a 4 días, + 3,5 euros. LIBRERÍA ROBESPIERRE garantiza la devolución del importe si el libro no se corresponde con la descripción.
EUR 18,00
Convertir monedaCantidad disponible: 1 disponibles
Añadir al carritoEdiciones del oriente y del mediterráneo, Madrid, tapa blanda, dibujos en en b/n, 222pgs, 21x13cm, 310grs.