Els Evangelis, com tota la Bíblia, a part del seu carácter sagrat per a tants milions de creients, tenen un atractiu excepcional en tant que literatura narrativa. Tot el Nou Testament és una obra literáriament espléndida, original i plena de vitalitat, a més de ser un dels llibres fundacionals i imprescindibles de la cultura europea. Si ara -fora de cercles reduïts- no forma part de les lectures habituals és, sobretot, a causa d'una traducció més pendent de vetllar per l'ortodóxia doctrinal i religiosa dels textos que de reproduir la vivacitat narrativa de l'original. La traducció que ha dut a terme Joan F. Mira, fidel peró de carácter literari i no dogmátic, ha esta feta amb els mateixos criteris que habitualment s'apliquen als textos narratius dels clássics grecs. El resultat és sorprenent, com bé podran comprovar tots els lectors que acceptin el repte de llegir sense prejudicis i vulguin solcar, amb aires i significats nous, els textos de sempre.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Joan F. Mira (València, 1939), escriptor, antropòleg i hellenista, és un dels referents centrals de la literatura catalana contemporània. A més d’una extensa producció assagística, és autor de Borja papa i d’una trilogia fonamental, iniciada amb Els treballs perduts (1989) –al voltant del mite d’Hèrcules–, continuada amb Purgatori (2003) –sobre la part central de la Comèdia de Dante– i tancada amb El professor d’història (2008), a partir del mite de Faust. Ha excel·lit en la traducció de grans clàssics, com la Divina Comèdia de Dante Alighieri, els Evangelis i l’Odissea d’Homer. És Premi d’Honor de les Lletres Catalanes.
JOAN F. MIRA (València, 1939), escriptor, antropòleg i hel·lenista, és un dels referents centrals de la literatura catalana contemporània. Ha publicat nombrosos llibres d'assaig i novel·les. Amb El professor d'història, concebuda a partir del mite de Faust, Mira tanca la trilogia narrativa iniciada amb Els treballs perduts (1989) -a partir del mite d'Hèrcules- i Purgatori (2003) -sobre la part central de la Comèdia de Dante-. La prosa de seda de Joan F. Mira no fa sinó confirmar que és un dels més grans narradors dels darrers cinquanta anys. També ha signat una traducció de la Divina Comèdia (labutxaca ja compta amb el volum de L'infern) i dels Evangelis. És Premi d'Honor de les Lletres Catalanes. L'obra que el lector té entre mans va ser mereixedora del Premi Crexells de novel·la l'any 2009.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
EUR 11,59 gastos de envío desde España a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: Agapea Libros, Malaga, España
Condición: New. Idioma/Language: Catalán. Els Evangelis, com tota la Bíblia, a part del seu caràcter sagrat per a tants milions de creients, tenen un atractiu excepcional en tant que literatura narrativa. Tot el Nou Testament és una obra literàriament esplèndida, original i plena de vitalitat, a més de ser un dels llibres fundacionals i imprescindibles de la cultura europea. Si ara -fora de cercles reduïts- no forma part de les lectures habituals és, sobretot, a causa d'una traducció més pendent de vetllar per l'ortodòxia doctrinal i religiosa dels textos que de reproduir la vivacitat narrativa de l'original. La traducció que ha dut a terme Joan F. Mira, fidel però de caràcter literari i no dogmàtic, ha esta feta amb els mateixos criteris que habitualment s'apliquen als textos narratius dels clàssics grecs. El resultat és sorprenent, com bé podran comprovar tots els lectors que acceptin el repte de llegir sense prejudicis i vulguin solcar, amb aires i significats nous, els textos de sempre. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Nº de ref. del artículo: 2224491
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Revaluation Books, Exeter, Reino Unido
Paperback. Condición: Brand New. 100 pages. Catalan language. 8.03x5.20x1.10 inches. In Stock. Nº de ref. del artículo: zk8499302343
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Imosver, PONTECALDELAS, España
Condición: Nuevo. Els Evangelis, com tota la Bíblia, a part del seu carácter sagrat per a tants milions de creients, tenen un atractiu excepcional en tant que literatura narrativa. Tot el Nou Testament és una obra literáriament espléndida, original i plena de vitalitat, a més de ser un dels llibres fundacionals i imprescindibles de la cultura europea. Si ara -fora de cercles reduïts- no forma part de les lectures habituals és, sobretot, a causa d'una traducció més pendent de vetllar per l'ortodóxia doctrinal i religiosa dels textos que de reproduir la vivacitat narrativa de l'original. La traducció que ha dut a terme Joan F. Mira, fidel peró de carácter literari i no dogmátic, ha esta feta amb els mateixos criteris que habitualment s'apliquen als textos narratius dels clássics grecs. El resultat és sorprenent, com bé podran comprovar tots els lectors que acceptin el repte de llegir sense prejudicis i vulguin solcar, amb aires i significats nous, els textos de sempre. Nº de ref. del artículo: A890010366
Cantidad disponible: 1 disponibles